- fourrer
- fourrer [fuʀe]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = mettre) (inf) to stick (inf)• où ai-je bien pu le fourrer ? where on earth did I put it? (inf)• qui t'a fourré ça dans le crâne ? who put that idea into your head?• fourrer son nez partout to stick (inf) one's nose into everythingb. [+ gâteau] to fillc. [+ manteau] to line with fur2. reflexive verb► se fourrer (inf)• se fourrer une idée dans la tête to get an idea into one's head• où a-t-il encore été se fourrer ? where has he got to now?• il ne savait plus où se fourrer he didn't know where to put himself• il est toujours fourré chez eux he's always round at their place* * *fuʀe
1.
verbe transitif1) (colloq) (mettre) to stick (colloq)fourrer quelque chose dans la tête de quelqu'un — to put something into somebody's head
2) (en cuisine) to fill (avec, de with)3) to line [vêtement]
2.
se fourrer (colloq) verbe pronominal (se mettre)se fourrer dans un coin — to get into a corner
aller se fourrer dans — [objet] to get stuck in
se fourrer dans les jambes de quelqu'un — to get under somebody's feet
se fourrer une idée dans la tête — to get an idea into one's head
ne plus savoir où se fourrer — not to know where to put oneself
se fourrer dans une sale histoire — to get mixed up in a bad business
* * *fuʀe vt *(= mettre) to stick * to putOù est-ce que tu as fourré mon passeport? — Where have you put my passport?, What have you done with my passport?
fourrer qch dans — to stick * sth into
fourrer ses mains dans ses poches — to stick one's hands in one's pockets
* * *fourrer verb table: aimerA vtr1 ○(mettre) to stick○; fourrer ses mains au fond de ses poches to stick○ one's hands deep in one's pockets; fourrer son arme dans son étui to stick○ one's weapon into its holster; fourrer sa valise sous son lit to stick○ one's suitcase under one's bed; fourrer qch dans la tête de qn to put sth into sb's head;2 Culin to fill [gâteau] (avec, de with); fourrer une génoise avec de la crème to fill a sponge cake with cream;3 Mode to line [vêtement] (avec, de with).B se fourrer○ vpr (se mettre) se fourrer dans un coin/sous une couverture [personne] to get into a corner/under a blanket; aller se fourrer dans/sous [objet] to get stuck in/under; se fourrer dans les jambes de qn to get under sb's feet; se fourrer une idée dans la tête to get an idea into one's head; ne plus savoir où se fourrer not to know where to put oneself; se fourrer dans une sale affaire or histoire to get mixed up in a bad business.[fure] verbe transitif1. [doubler de fourrure] to line with fur2. CUISINE [fruit, gâteau] to fill3. (familier) [mettre] to stick, to shovefourrer son doigt dans son nez to stick one's finger up one's nose4. (familier) [laisser - papier, vêtement] to put, to leaveoù as-tu fourré ce dossier? where have you put ou left that file?5. (familier) [placer - personne, animal] to stick, to putêtre toujours fourré dans ou chez : il est toujours fourré chez ses parents/à l'église he's always at his parents'/in the churchce chat/gosse, toujours fourré dans mes jambes! that cat/childis always under my feet!————————se fourrer (familier) verbe pronominal intransitif1. [se mettre]se fourrer au lit/sous les couvertures/dans son sac de couchage to snuggle down in bed/under the blankets/into one's sleeping bagil ne savait plus où se fourrer he wished the earth would open up and swallow him2. [s'engager]se fourrer dans une sale affaire to get mixed up in a nasty businessse fourrer dans un (vrai) guêpier to land oneself in real trouble————————se fourrer (familier) verbe pronominal transitifse fourrer un doigt dans le nez to stick one's finger up one's nosese fourrer une idée dans la tête to get an idea into one's head
Dictionnaire Français-Anglais. 2013.